At the Airport – La Aeroport

English Română
The Kowalski family was travelling to Barcelona for the first time. They arrived at Warsaw Chopin Airport two hours before their flight. The airport was busy with many people rushing to different gates.
Familia Kowalski călătorea pentru prima dată la Barcelona. Au sosit la Aeroportul Chopin din Varșovia cu două ore înainte de zbor. Aeroportul era plin de oameni care se grăbeau către diferite porți.
We need to check in first, said Marek, looking at the departure screens. Our flight is at ten fifteen. Let me find the check-in counters for the airline. Ewa carried their documents while the children held their small backpacks.
Trebuie să facem mai întâi check-in, a spus Marek, uitându-se la ecranele de plecări. Zborul nostru este la zece și cincisprezece. Să găsesc ghișeele de check-in ale companiei aeriene. Ewa purta documentele lor în timp ce copiii își țineau rucsacurile mici.
Good morning! Can I have your passports please? asked the check-in agent, a young woman with a friendly smile. Marek handed her all four passports. The family was travelling with hand luggage only, so they did not need to drop off any suitcases.
Bună ziua! Pot să vă văd pașapoartele, vă rog? a întrebat agentul de check-in, o tânără cu un zâmbet prietenos. Marek i-a dat toate cele patru pașapoarte. Familia călătorea doar cu bagaj de mână, așa că nu trebuia să predea nicio geantă.
Would you prefer window or aisle seats? asked the agent. Window, please, said Zosia immediately. She wanted to see the clouds from above. Piotrek chose the aisle seat so he could stretch his legs. The parents sat in the middle.
Preferați locuri la geam sau la coridor? a întrebat agentul. La geam, vă rog, a spus Zosia imediat. Vrea să vadă norii de sus. Piotrek a ales locul la coridor ca să-și poată întinde picioarele. Părinții au stat în mijloc.
Here are your boarding passes. Gate number is B twelve, and boarding starts at nine forty-five. Please be at the gate at least twenty minutes before departure. The agent handed them four boarding passes with barcodes.
Aici aveți cartelele de îmbarcare. Numărul porții este B doisprezece, și îmbarcarea începe la nouă și patruzeci și cinci. Vă rog să fiți la poartă cu cel puțin douăzeci de minute înainte de plecare. Agentul le-a dat patru cartele de îmbarcare cu coduri de bare.
Thank you! said Ewa. Now we need to go through security control. Let me put my liquids in a separate bag. The airport regulations required all liquids to be in containers of no more than one hundred millilitres.
Mulțumesc! a spus Ewa. Acum trebuie să trecem prin controlul de securitate. Să pun lichidele mele într-o pungă separată. Regulile aeroportului cereau ca toate lichidele să fie în recipiente de cel mult o sută de mililitri.
Everyone, take out your laptops and place them in the trays, said an airport security officer. Zosia put her tablet in a tray. Piotrek removed his phone from his pocket. Marek took off his belt and put his wallet in the tray as well.
Toată lumea, scoateți laptopurile și puneți-le în tăvi, a spus ofițerul de securitate al aeroportului. Zosia și-a pus tablete într-o tavă. Piotrek și-a scos telefonul din buzunar. Marek și-a dat centura jos și a pus și portofelul în tavă.
Please place your belongings in the trays and walk through the metal detector, said the officer. The family placed their bags, shoes, and electronics in the grey plastic trays. The trays moved along the belt into the X-ray machine.
Vă rog să puneți bagajele în tăvi și să treceți prin detectorul de metale, a spus ofițerul. Familia și-a pus gențile, pantofii și electronica în tăvile de plastic gri. Tăvile s-au deplasat pe bandă în aparatul cu raze X.
Excuse me, could you come here please? asked the security officer, looking at Piotrek. Your bag needs a manual check. The boy opened his backpack, and the officer found a small bottle of water that Piotrek had forgotten to throw away.
Scuzați-mă, puteți veni aici, vă rog? a întrebat ofițerul de securitate, uitându-se la Piotrek. Geanta ta trebuie verificată manual. Băiatul și-a deschis rucsacul, și ofițerul a găsit o sticlă mică de apă pe care Piotrek uitase să o arunce.
I am sorry, sir, but you cannot take liquids through security. You will have to throw this away or drink it, said the officer. Piotrek looked sad but drank the water quickly. Now he could keep his bottle for the trip.
Îmi pare rău, dar nu poți trece lichide prin controlul de securitate. Trebuie să arunci asta sau să o bei, a spus ofițerul. Piotrek s-a privit trist dar a băut apa repede. Acum își putea păstra sticula pentru călătorie.
They walked through the metal detector without any problems. Their trays were waiting for them on the other side. They put their shoes back on and gathered their belongings. Now they were in the departure hall.
Au trecut prin detectorul de metale fără nicio problemă. Tăvile lor îi așteptau de cealaltă parte. Și-au pus pantofii înapoi și și-au adunat bagajele. Acum erau în sala de plecări.
We have some time before boarding, said Ewa. Let us get some coffee and use the restroom. They found a small café near their gate. Marek bought four coffees and four croissants. The children were excited about the upcoming flight.
Avem timp înainte de îmbarcare, a spus Ewa. Să luăm cafea și să folosim toaleta. Au găsit o cafenea mică lângă poarta lor. Marek a cumpărat patru cafele și patru covrigei. Copiii erau entuziasmați de zborul care urma.
Look, there is a window where we can see the planes! shouted Zosia. Large aircraft were standing on the tarmac, and small vehicles were moving around them. Some planes were taking off in the distance, rising into the clear sky.
Uite, e o fereastră de unde putem vedea avioanele! a strigat Zosia. Avioane mari stăteau pe pistă, și vehicule mici se mișcau în jurul lor. Unele avioane decolează în depărtare, ridicându-se în cerul senin.
Our plane is that one, said Marek, pointing to a white aircraft with blue stripes. It is an Airbus A320. That is the plane that will take us to Barcelona! The family watched the plane with great interest.
Acela este avionul nostru, a spus Marek, arătând spre o aeronavă albă cu dungi albastre. Este un Airbus A320. Acela este avionul care ne va duce la Barcelona! Familia a privit avionul cu mare interes.
Attention! Attention! Flight number one zero five seven to Barcelona is now boarding at gate B twelve, announced a voice over the loudspeaker. The family stood up and walked towards the gate. A queue had already formed.
Atenție! Atenție! Zborul numărul unu zero cinci șapte spre Barcelona acum se îmbarcă la poarta B doisprezece, a anunțat o voce la difuzor. Familia s-a ridicat și a mers spre poartă. Se formase deja o coadă.
May I see your boarding passes please? asked the gate agent. She scanned each pass and wished them a pleasant flight. The family walked through the boarding bridge and entered the aircraft.
Pot să vă văd cartelele de îmbarcare, vă rog? a întrebat agentul de la poartă. A scanat fiecare cartelă și le-a urat un zbor plăcut. Familia a trecut pe podul de îmbarcare și a intrat în avion.
Excuse me, where is row twenty-three? asked Piotrek. The flight attendant, a young man with dark hair, pointed towards the back of the plane. It is down the aisle on the left, sir. You will find your seats there.
Scuzați-mă, unde este rândul douăzeci și trei? a întrebat Piotrek. Însoțitorul de zbor, un tânăr cu păr întunecat, a arătat spre spatele avionului. Este pe coridor la stânga, domnule. Veți găsi locurile acolo.
Here we are! said Ewa, sitting in her seat between the children. Window on the left, aisle on the right. Zosia was next to the window, and Piotrek was next to the aisle. Marek sat on the other side of the aisle.
Aici suntem! a spus Ewa, așezându-se pe locul ei între copii. Geam la stânga, coridor la dreapta. Zosia era lângă geam, și Piotrek era lângă coridor. Marek a stat de cealaltă parte a coridorului.
Please buckle your seatbelts for takeoff, announced the captain over the intercom. The seatbelt sign above them lit up. Piotrek clicked his belt into place. Everyone was a little nervous but mostly excited.
Vă rog să văastrați centurile pentru decolare, a anunțat căpitanul la interfon. Semnalul centurii deasupra lor s-a aprins. Piotrek și-a închis centura. Toți erau puțin nervoși dar în mare parte entuziasmați.
The aircraft began to move along the taxiway. Through the window, the family could see other planes and the terminal building. After a few minutes, the plane stopped at the end of the runway.
Aeronava a început să se deplaseze pe calea de rulare. Prin fereastră, familia putea vedea alte avioane și clădirea terminalului. După câteva minute, avionul s-a oprit la capătul pistei de decolare.
Hold on, everyone! Here we go! said Marek as the plane accelerated. The engines roared loudly, and the aircraft speed increased rapidly. Suddenly, they felt a strong push as the plane lifted off the ground.
Țineți-vă, toată lumea! Acum decolăm! a spus Marek în timp ce avionul accelera. Motoarele au răsunat puternic, și viteza avionului a crescut rapid. Deodată, au simțit o împingere puternică când avionul s-a ridicat de la sol.
We are flying! shouted Zosia with joy. The plane climbed higher and higher. Below them, the city of Warsaw became smaller and smaller. The fields and forests looked like a green patchwork blanket.
Zburăm! a strigat Zosia cu bucurie. Avionul urca tot mai sus și mai sus. Sub ei, orașul Varșovia devenea tot mai mic. Câmpurile și pădurile arătau ca o pătură colorată în verde.
The seatbelt sign turned off. Flight attendants stood up and began to walk through the aisle with a food cart. Would you like something to drink? asked the flight attendant. We have water, juice, coffee, and tea.
Semnalul centurii s-a stins. Însoțitorii de zbor s-au ridicat și au început să meargă pe coridor cu un cărucior cu mâncare. Doriți ceva de băut? a întrebat însoțitorul de zbor. Avem apă, suc, cafea și ceai.
Two juices and two coffees please, said Ewa. The flight attendant gave them their drinks. Zosia got orange juice, Piotrek got apple juice, and the parents got coffee. The journey to Barcelona would take about three hours.
Două sucuri și două cafele, vă rog, a spus Ewa. Însoțitorul de zbor le-a dat băuturile. Zosia a primit suc de portocale, Piotrek a primit suc de mere, și părinții au primit cafea. Călătoria la Barcelona ar dura aproximativ trei ore.
They served a small meal after the drinks. There was a sandwich, a small cookie, and a fruit cup. The food was simple but tasty. Piotrek ate everything quickly and then looked out the window again.
Au servit o masă mică după băuturi. Era un sendviș, un biscuit mic și o cupă de fructe. Mâncarea era simplă dar gustoasă. Piotrek a mâncat tot repede și apoi s-a uitat din nou pe fereastră.
Look, we are over the mountains now! said Piotrek. Below them were tall mountain peaks covered with snow. The sun was shining on the white snow, making it glow. It was a beautiful view.
Uite, acum suntem peste munți! a spus Piotrek. Sub ei erau vârfuri de munți înalte acoperite cu zăpadă. So strălucpea pe zăpada albă, făcând-o să strălucească. Era o priveliște frumoasă.
Ladies and gentlemen, we will begin our descent to Barcelona shortly, announced the captain. Please return to your seats and keep your seatbelts fastened. We expect to land in about thirty minutes.
Doamnelor și domnilor, vom începe coborârea spre Barcelona în curând, a anunțat căpitanul. Vă rog să vă întoarceți la locuri și să țineți centurile strânse. Ne așteptăm să aterizăm în aproximativ treizeci de minute.
The plane began to descend. Zosia felt her ears pop, so she swallowed hard and chewed gum. Marek reminded the children to look at the window. They could see the Mediterranean Sea and the city of Barcelona below.
Avionul a început să coboare. Zosia și-a simțit urechile înfundate, așa că a înghițit și a mestecat gumă. Marek i-a amintit copiilor să se uite pe fereastră. Puteau vedea Marea Mediterană și orașul Barcelona dedesubt.
Hold on, we are landing! said Ewa. The plane touched the runway with a gentle bump. The wheels screeched as the plane slowed down. After a few moments, the plane turned onto the taxiway.
Țineți-vă, aterizăm! a spus Ewa. Avionul a atins pista cu o ușoară bușitură. Roțile au scrâșnit în timp ce avionul încetinea. După câteva momente, avionul a virat pe calea de rulare.
Welcome to Barcelona, said the captain. The local time is eight thirty in the evening. The temperature is twenty-two degrees Celsius. We hope you enjoyed your flight.
Bine ați venit la Barcelona, a spus căpitanul. Ora locală este douăzeci și opt și jumătate seara. Temperatura este douăzeci și două grade Celsius. Sperăm că ați avut un zbor plăcut.
They collected their hand luggage and walked off the plane. After a short walk through the boarding bridge, they entered the terminal building. The signs pointed to baggage claim and customs.
Au colectat bagajele de mână și au coborât din avion. După o scurtă plimbare pe podul de îmbarcare, au intrat în clădirea terminalului. Semnele indicau spre sala de bagaje și vamă.
We need to go through customs, said Marek. Do we have anything to declare? They had only brought clothes and personal items, so they walked through the green channel where nothing to declare.
Trebuie să trecem prin vamă, a spus Marek. Avem ceva de declarat? Aduceau doar haine și obiecte personale, așa că au trecut prin canalul verde nimic de declarat.
After customs, they walked to the baggage claim area. The carousel number seven was for their flight. They waited for about ten minutes until their suitcases appeared on the belt.
După vamă, au mers la sala de preluare a bagajelor. Caruselul numărul șapte era pentru zborul lor. Au așteptat aproximativ zece minute până când geamantanele lor au apărut pe bandă.
There is our grandmother! shouted Zosia, pointing to a woman waving at them near the exit. The family walked quickly to meet her. It was Piotrek is grandmother, who lived in Barcelona and was waiting to pick them up.
E bunica noastră! a strigat Zosia, arătând spre o femeie care le făcea semn cu mâna lângă ieșire. Familia a mers repede să o întâlnească. Era bunica lui Piotrek, care trăia la Barcelona și aștepta să-i ia.
My darlings! You have arrived safely! said the grandmother, hugging everyone. How was the flight? She was so happy to see them after a long time. The family was tired but very happy to be together.
Dragi copiii! Ați ajuns în siguranță! a spus bunica, îmbrățișându-i pe toți. Cum a fost zborul? Eraa atât de fericită să-i vadă după mult timp. Familia era obosită dar foarte fericită să fie împreună.
It was amazing, grandmother! said Zosia. I saw the mountains and the sea from the airplane! The grandmother laughed and took them to the car park. They had an exciting week ahead of them in Barcelona.
A fost incredibil, bunico! a spus Zosia. Am văzut munții și marea din avion! Bunica a râs și i-a dus la parcare. Aveau o săptămână palpitantă înainte în Barcelona.
Thank you for picking us up, grandmother, said Marek. We are so happy to be here. The family drove away from the airport, talking and laughing together. Their first flight was a great success.
Mulțumesc că ne-ai luat, bunico, a spus Marek. Suntem atât de fericiți să fim aici. Familia a plecat de la aeroport, vorbind și râzând împreună. Primul lor zbor a fost un mare succes.
← Back to Intermediate Level