Moving to a New Apartment – Mover-se para um Novo Apartamento

English Português
The Novak family had been looking for a new apartment for three months. Father Tomás checked websites every evening, while mother Ana made phone calls to arrange viewings. Their daughter, twelve-year-old Maria, was excited about having her own room for the first time.
A família Novak estava à procura de um novo apartamento há três meses. O pai Tomás verificava os sites todas as noites, enquanto a mãe Ana fazia chamadas telefónicas para marcar visitas. A filha, Maria, de doze anos, estava animada por ter o próprio quarto pela primeira vez.
This one looks promising, said Tomás, pointing to an advertisement on his laptop. It has three rooms, a balcony, and it's in a good neighborhood near schools. Ana looked at the photos and agreed to call the landlord.
Este parece promissor, disse Tomás, apontando para um anúncio no portátil. Tem três divisões, uma varanda, e fica numa boa zona perto das escolas. Ana olhou para as fotos e concordou em telefonar ao senhorio.
Good afternoon, I'm calling about the apartment on Maple Street, said Ana on the phone. The landlord, Mr. Santos, explained that the apartment was still available and asked when she could come for a viewing. They scheduled a visit for Saturday morning at ten o'clock.
Boa tarde, estou a telefonar sobre o apartamento na Rua dos Bordo, disse Ana ao telefone. O senhorio, senhor Santos, explicou que o apartamento ainda estava disponível e perguntou quando ela poderia ir ver. Marcaram uma visita para sábado de manhã às dez.
When they arrived at the building, Mr. Santos was waiting for them at the entrance. The apartment was on the third floor and had been recently renovated. New windows, fresh paint on the walls, and beautiful wooden floors throughout.
Quando chegaram ao edifício, o senhor Santos esperava-os à entrada. O apartamento ficava no terceiro andar e tinha sido recentemente renovado. Janelas novas, tinta fresca nas paredes e belos chão de madeira por todo o lado.
This is the living room, explained the landlord, opening the door. It gets plenty of natural light from the balcony windows. The kitchen has all new appliances – a refrigerator, stove, and dishwasher. Maria immediately ran to check the second bedroom.
Esta é a sala, explicou o senhorio, abrindo a porta. Tem muita luz natural das janelas da varanda. A cozinha tem todos os eletrodomésticos novos – frigorífico, fogão e lava-loiça. Maria correu imediatamente para ver o segundo quarto.
I love it! said Maria. I can have my desk by the window and still have space for my bed and wardrobe. Ana smiled at her daughter. What do you think, Tomás? she asked her husband, who was examining the bathroom.
Adorei! disse Maria. Posso ter a minha secretária junto à janela e ainda ter espaço para a minha cama e guarda-roupa. Ana sorriu para a filha. O que achas, Tomás? perguntou ao marido, que estava a examinar a casa de banho.
The bathroom looks good, he said. It has a bathtub, which is perfect for Maria. The water pressure seems strong, and the tiles are modern. Overall, I think this could be our new home. Ana nodded in agreement.
A casa de banho parece boa, disse ele. Tem uma banheira, que é perfeito para Maria. A pressão da água parece forte, e os azulejos são modernos. No geral, acho que este pode ser o nosso novo lar. Ana acenou em concordância.
Before signing the contract, Mr. Santos explained all the terms. The monthly rent was seven hundred euros, which included water and heating. Electricity would be paid separately. They would need to pay a security deposit of two months' rent.
Antes de assinar o contrato, o senhor Santos explained todos os termos. A renda mensal era setecentos euros, que incluía água e aquecimento. A eletricidade seria paga separadamente. Teriam de pagar uma caução de dois meses de renda.
The contract is for one year, with the possibility of extension, continued the landlord. You can paint the walls if you wish, but you must return the apartment in its original condition when you leave. Tomás and Ana looked at each other and smiled.
O contrato é por um ano, com possibilidade de extensão, continuou o senhorio. Podem pintar as paredes se quiserem, mas devem devolver o apartamento nas condições originais quando saírem. Tomás e Ana olharam um para o outro e sorriram.
We would like to rent this apartment, said Ana. Mr. Santos handed them the contract, and they signed it together. The move-in date was set for the first of next month, giving them three weeks to prepare.
Gostaríamos de alugar este apartamento, disse Ana. O senhor Santos entregou-lhes o contrato, e assinaram-no juntos. A data de mudança foi definida para o primeiro do mês seguinte, dando-lhes três semanas para se prepararem.
Now the real work began. Ana started packing their belongings into cardboard boxes. She labeled each box with its contents and the room it belonged to – Kitchen, Living Room, Bedroom, Maria's Room. Tomás was responsible for organizing the furniture.
Agora começou o trabalho real. Ana começou a arrumar as pertences em caixas de cartão. Etiquetou cada caixa com o conteúdo e a divisão a que pertencia – Cozinha, Sala, Quarto, Quarto da Maria. Tomás ficou responsável por organizar os móveis.
We need to decide what to keep and what to donate, said Ana, opening a closet full of old clothes. They spent an entire weekend sorting through items, filling bags for charity and boxes for the move. Maria helped by packing her toys and books.
Precisamos de decidir o que guardar e o que doar, disse Ana, abrindo um armário cheio de roupas antigas. Passaram um fim de semana inteiro a separar artigos, encher sacas para a caridade e caixas para a mudança. Maria ajudar a arrumar os seus brinquedos e livros.
The day before the move, everything was packed and ready. Boxes were stacked neatly in the living room, furniture was covered with blankets, and the moving company had been confirmed. They ordered pizza for dinner as a treat for their last night in the old apartment.
No dia antes da mudança, tudo estava embalado e pronto. As caixas estavam empilhadas cuidadosamente na sala, os móveis estavam cobertos com mantas, e a empresa de mudança tinha sido confirmada. Pediram pizza para o jantar como recompensa pela última noite no antigo apartamento.
Goodbye, old home, said Maria, looking around the empty rooms. She had lived there since she was a baby, and it was hard to leave. But she was also excited about the new adventure waiting for her.
Adeus, antiga casa, disse Maria, olhando para os quartos vazios. Tinha vivido lá desde que era bebé, e era difícil partir. Mas também estava animada com a nova aventura que a esperava.
Moving day arrived with clear blue skies. The moving truck came at eight in the morning. Two strong men carried the heavy furniture down the stairs while Tomás supervised. Ana directed traffic in the new building, showing the movers where each piece should go.
O dia da mudança chegou com céu azul limpo. O caminhão de mudanças chegou às oito da manhã. Dois homens fortes transportaram os móveis pesados escada abaixo enquanto Tomás supervisionava. Ana direcionava no novo edifício, mostrando aos carregadores onde cada peça deveria ficar.
Careful with that sofa, please! called Ana as the movers carried the large couch through the narrow doorway. It was her grandmother's sofa, and she was very attached to it. The movers nodded and gently placed it against the living room wall.
Cuidado com esse sofá, por favor! gritou Ana enquanto os carregadores transportavam o sofá grande pela porta estreita. Era o sofá da avó, e ela tinha muito apego a ele. Os carregadores acenaram e colocaram-no suavemente contra a parede da sala.
The bedroom furniture went to the main bedroom, the children's furniture to Maria's room. The kitchen table and chairs were placed in the kitchen, though they still needed to be assembled. The boxes were stacked in the corners, labeled with their destination.
Os móveis do quarto foram para o quarto principal, os móveis das crianças para o quarto da Maria. A mesa e cadeiras da cozinha foramColocadas na cozinha, embora ainda precisassem de ser montadas. As caixas were stacked nos cantos, etiquetadas com o seu destino.
After the movers left, Tomás and Ana started assembling the furniture they had bought at IKEA the week before. They had purchased a new bookshelf, a desk for Maria, and some kitchen shelves. The instruction manuals were spread across the floor.
Depois dos carregadores saírem, Tomás e Ana começaram a montar os móveis que tinham comprado na IKEA na semana anterior. Tinha comprado uma nova estante, uma secretária para a Maria, e algumas prateleiras para a cozinha. Os manuais de instruções estavam espalhados pelo chão.
This Allen key is so small, said Tomás, struggling with a tiny screw. Ana laughed and handed him the magnifying glass. They worked together for two hours, following the diagrams step by step. The bookshelf was finally standing tall against the wall.
Esta chave Allen é tão pequena, disse Tomás, lutando com um parafuso minúsculo. Ana riu e deu-lhe uma lupa. Trabalharam juntos durante duas horas, seguindo os diagramas passo a passo. A estante finalmente estava de pé, apoiada na parede.
The desk was more complicated. It had many parts – legs, a top, drawers, and a shelf. Maria wanted to help, so they gave her the simple tasks. She sorted the screws by size and handed them to her father at the right moment. Good job, helper! said Tomás.
A secretária era mais complicated. Tinha muitas peças – pernas, tampo, gavetas e uma prateleira. Maria quis ajudar, então deram-lhe as tarefas simples. Ela separou os parafusos por tamanho e entregou-os ao pai no momento certo. Bom trabalho, ajudante! disse Tomás.
By evening, most of the furniture was assembled and in place. The beds were made, the shelves were filled with books and decorations, and the kitchen was starting to look like home. There was still a lot to do, but they could see progress.
Até ao anoitecer, a maior parte dos móveis estava montada e no lugar. As camas estavam feitas, as prateleiras preenchidas com livros e decorations, e a cozinha estava a começar a parecer um lar. Ainda havia muito a fazer, mas podiam ver progresso.
There is someone at the door, said Ana, hearing the doorbell. A friendly woman in her fifties stood there with a plate of cookies. Hello, I'm Clara, your neighbor from across the hall. I thought I would welcome you to the building.
Há alguém à porta, disse Ana, ouvindo a campainha. Uma mulher amigável nos seus cinquenta anos estava lá com um prato de bolachinhas. Olá, sou a Clara, a sua vizinha do corredor. Pensei em dar-vos as boas-vindas ao edifício.
How nice of you! said Ana, accepting the cookies. We're the Novak family – Tomás, Ana, and our daughter Maria. We've just moved in today. Clara explained that she had lived in the building for fifteen years and knew everyone in the neighborhood.
Que amável da sua parte! disse Ana, acceptando as bolachinhas. Somos a família Novak – Tomás, Ana, e a nossa filha Maria. Acabámos de nos mudar hoje. Clara explained que vivia no edifício há quinze anos e conhecia toda a vizinhança.
The supermarket is just around the corner, continued Clara. There's also a good pharmacy and a post office on the main street. If you need any recommendations for restaurants or services, feel free to ask. I'm always happy to help new neighbors.
O supermercado é mesmo ao virar da esquina, continuou Clara. Há também uma boa farmácia e um correio na rua principal. Se precisarem de recomendações para restaurantes ou serviços, sintam-se à vontade para perguntar. Estou sempre feliz por ajudar novos vizinhos.
Thank you so much, said Tomás, who had joined them at the door. We really appreciate the warm welcome. This is our first apartment in this city, so we're still learning about the area. Clara smiled and said they could always knock on her door if they needed anything.
Muito obrigado, disse Tomás, que se tinha juntado a elas à porta. Agradecemos muito as boas-vindas. Este é o nosso primeiro apartamento nesta cidade, por isso ainda estamos a aprender sobre a zona. Clara sorriu e disse que podiam sempre bater à sua porta se precisassem de qualquer coisa.
As night fell, the family sat together in their new living room. The boxes were still unpacked, and the walls were bare, but they had a roof over their heads and each other. Ana made hot chocolate while Maria chose a movie for their first night in the new home.
Quando a noite caiu, a família sentou-se junta na nova sala. As caixas ainda estavam por desembalar, e as paredes estavam vazias, mas tinham um teto sobre as cabeças e uns aos outros. Ana fez chocolate quente enquanto Maria escolhia um filme para a primeira noite no novo lar.
This is the beginning of our new life, said Tomás, raising his cup. To our new home! they all cheered. Maria snuggled between her parents on the couch, feeling safe and happy despite the chaos of boxes around them.
Este é o começo da nossa nova vida, disse Tomás, levantando a sua chávena. Ao nosso novo lar! todos animaram. Maria aninhou-se entre os pais no sofá, sentindo-se segura e feliz apesar do caos de caixas à volta deles.
Tomorrow we will continue unpacking and arranging everything, said Ana. But tonight, let's just relax and enjoy being together in our new place. The apartment was quiet, and through the balcony windows, they could see the lights of the city.
Amanhã continuaremos a desembalar e a arrumar tudo, disse Ana. Mas hoje à noite, vamos apenas relaxar e gozar estar juntos no nosso novo lugar. O apartamento estava silencioso, e através das janelas da varanda, podiam ver as luzes da cidade.
Maria fell asleep on the couch before the movie ended. Tomás carried her to her new bedroom, tucking her into her new bed with fresh sheets. She looked so peaceful in her own room for the first time. Ana and Tomás sat on the balcony, looking at the stars.
Maria adormeceu no sofá antes do filme acabar. Tomás carregou-a para o novo quarto, tucking-a na nova cama com lençóis frescos. Ela parecia tão pacífica no próprio quarto pela primeira vez. Ana e Tomás sentaram-se na varanda, olhando para as estrelas.
It's strange to think that this was just an empty apartment this morning, said Ana. Now it's our home. Tomás put his arm around his wife. It's going to be a great year, he said. I can feel it.
É estranho pensar que isto era apenas um apartamento vazio esta manhã, disse Ana. Agora é a nossa casa. Tomás colocou o braço à volta da esposa. Vai ser um grande ano, disse ele. Sinto isso.
They stayed on the balcony for a while longer, talking about their plans for the apartment. They discussed where to hang pictures, which plants to buy, and how to arrange the furniture in the coming weeks. Everything felt possible in their new space.
Ficaram na varanda mais um pouco, a falar sobre os planos para o apartamento. Discutiram onde pendurar quadros, que plantas comprar, e como arranjar os móveis nas próximas semanas. Tudo parecia possível no seu novo espaço.
Finally, they went to bed in their own bedroom. The mattress was new and comfortable, and the fresh air from the open window made the room feel cool and inviting. Tomorrow would bring more work, but they were ready for it as a family.
Por fim, foram para a cama no próprio quarto. O colchão era novo e confortável, e o ar fresco da janela aberta fazia o quarto parecer fresco e convidativo. Amanhã traria mais trabalho, mas estavam prontos para isso como família.
As they fell asleep in their new apartment, the city outside continued its evening rhythm. Cars passed on the street below, distant music played from somewhere, and the world went on as always. But inside apartment 3C, the Novak family was beginning a new chapter of their lives together.
Enquanto adormeciam no novo apartamento, a cidade lá fora continuava o seu ritmo noturno. Carros passavam na rua abaixo, música distante tocava de qualquer sítio, e o mundo continuava como sempre. Mas dentro do apartamento 3C, a família Novak estava a começar um novo capítulo das suas vidas juntos.
The next morning, sunlight streamed through the balcony windows, waking them gently. Maria ran into her parents' room, full of energy and excitement about decorating her space. It's going to be amazing here! she announced. And indeed, it was only the beginning of their adventure in the new home.
Na manhã seguinte, a luz do sol entrava pelas janelas da varanda, acordando-os suavemente. Maria correu para o quarto dos pais, cheia de energia e emoção a Decorate o espaço dela. Vai ser incrível aqui! anunciou. E de facto, era apenas o começo da aventura no novo lar.
← Back to Intermediate Level