At the Airport – Na lotnisku
English Polski
The Kowalski family was travelling to Barcelona for the first time. They arrived at Warsaw Chopin Airport two hours before their flight. The airport was busy with many people rushing to different gates.
Rodzina Kowalskich po raz pierwszy leciała do Barcelony. Dotarli na lotnisko Chopina w Warszawie dwie godziny przed lotem. Lotnisko było zatłoczone, a ludzie śpieszyli do różnych bramek.
We need to check in first, said Marek, looking at the departure screens. Our flight is at ten fifteen. Let me find the check-in counters for the airline. Ewa carried their documents while the children held their small backpacks.
Najpierw musimy się zarejestrować, powiedział Marek, patrząc na tablice odlotów. Nasz lot jest o dziesiątej piętnaście. Muszę znaleźć stanowiska check-in naszej linii lotniczej. Ewa niosła ich dokumenty, a dzieci trzymały małe plecaki.
Good morning! Can I have your passports please? asked the check-in agent, a young woman with a friendly smile. Marek handed her all four passports. The family was travelling with hand luggage only, so they did not need to drop off any suitcases.
Dzień dobry! Czy mogę prosić o paszporty? zapytała agentka check-in, młoda kobieta z uśmiechem. Marek podał jej wszystkie cztery paszporty. Rodzina podróżowała tylko z bagażem podręcznym, więc nie musieli nadawać walizek.
Would you prefer window or aisle seats? asked the agent. Window, please, said Zosia immediately. She wanted to see the clouds from above. Piotrek chose the aisle seat so he could stretch his legs. The parents sat in the middle.
Czy wolą państwo miejsca przy oknie czy przy przejściu? zapytała agentka. Przy oknie, proszę, odpowiedziała Zosia natychmiast. Chciała zobaczyć chmury z góry. Piotrek wybrał miejsce przy przejściu, żeby mógł wyciągnąć nogi. Rodzice siedzieli pośrodku.
Here are your boarding passes. Gate number is B twelve, and boarding starts at nine forty-five. Please be at the gate at least twenty minutes before departure. The agent handed them four boarding passes with barcodes.
Oto karty pokładowe. Numer bramki to B dwanaście, a wejście na pokład zaczyna się o dziewiątej czterdzieści pięć. Proszę być przy bramce co najmniej dwadzieścia minut przed odlotem. Agentka podała im cztery karty pokładowe z kodami kreskowymi.
Thank you! said Ewa. Now we need to go through security control. Let me put my liquids in a separate bag. The airport regulations required all liquids to be in containers of no more than one hundred millilitres.
Dziękujemy! powiedziała Ewa. Teraz musimy przejść przez kontrolę bezpieczeństwa. Muszę włożyć moje płyny do oddzielnej torebki. Regulacje lotniskowe wymagały, aby wszystkie płyny były w pojemnikach nie większych niż sto mililitrów.
Everyone, take out your laptops and place them in the trays, said an airport security officer. Zosia put her tablet in a tray. Piotrek removed his phone from his pocket. Marek took off his belt and put his wallet in the tray as well.
Wszyscy, wyciągnijcie tablety i połóżcie je na tackach, powiedział oficer ochrony lotniska. Zosia włożyła swój tablet na tackę. Piotrek wyciągnął telefon z kieszeni. Marek zdjął pasek i włożył też portfel na tackę.
Please place your belongings in the trays and walk through the metal detector, said the officer. The family placed their bags, shoes, and electronics in the grey plastic trays. The trays moved along the belt into the X-ray machine.
Proszę włożyć bagaże na tacki i przejść przez wykrywacz metali, powiedział oficer. Rodzina włożyła torby, buty i elektronike na szare plastikowe tacki. Tacki przesuwały się po taśmie do aparatu rentgenowskiego.
Excuse me, could you come here please? asked the security officer, looking at Piotrek. Your bag needs a manual check. The boy opened his backpack, and the officer found a small bottle of water that Piotrek had forgotten to throw away.
Przepraszam, czy mogłbyś tu podejść? zapytał oficer ochrony, patrząc na Piotrka. Twoja torba wymaga ręcznego sprawdzenia. Chłopiec otworzył plecak, a oficer znalazł małą butelkę wody, którą Piotrek zapomniał wyrzucić.
I am sorry, sir, but you cannot take liquids through security. You will have to throw this away or drink it, said the officer. Piotrek looked sad but drank the water quickly. Now he could keep his bottle for the trip.
Przepraszam, ale nie możesz przejść przez kontrolę z płynami. Musisz to wyrzucić lub wypić, powiedział oficer. Piotrek był smutny, ale szybko wypił wodę. Teraz mógł zostawić swoją butelkę na podróż.
They walked through the metal detector without any problems. Their trays were waiting for them on the other side. They put their shoes back on and gathered their belongings. Now they were in the departure hall.
Przeszli przez wykrywacz metali bez problemów. Ich tacki czekały na drugiej stronie. Z powrotem założyli buty i zebrali bagaże. Teraz byli w hali odlotów.
We have some time before boarding, said Ewa. Let us get some coffee and use the restroom. They found a small café near their gate. Marek bought four coffees and four croissants. The children were excited about the upcoming flight.
Mamy czas przed wejściem na pokład, powiedziała Ewa. Kupmy kawę i skorzystajmy z toalety. Znaleźli małą kawiarnię niedaleko swojej bramki. Marek kupił cztery kawy i cztery rogaliki. Dzieci były podekscytowane zbliżającym się lotem.
Look, there is a window where we can see the planes! shouted Zosia. Large aircraft were standing on the tarmac, and small vehicles were moving around them. Some planes were taking off in the distance, rising into the clear sky.
Spójrz, jest okno, z którego możemy zobaczyć samoloty! krzyknęła Zosia. Duże samoloty stały na płycie lotniska, a małe pojazdy je otaczały. Niektóre samoloty startowały w oddali, wznosząc się w czyste niebo.
Our plane is that one, said Marek, pointing to a white aircraft with blue stripes. It is an Airbus A320. That is the plane that will take us to Barcelona! The family watched the plane with great interest.
Nasz samolot to ten, powiedział Marek, wskazując na biały samolot z niebieskimi pasami. To Airbus A320. To samolot, który zabierze nas do Barcelony! Rodzina z wielkim zainteresowaniem patrzyła na samolot.
Attention! Attention! Flight number one zero five seven to Barcelona is now boarding at gate B twelve, announced a voice over the loudspeaker. The family stood up and walked towards the gate. A queue had already formed.
Uwaga! Uwaga! Lot numer jeden zero pięć siedem do Barcelony teraz wchodzi na pokład przy bramce B dwanaście, ogłosił głos przez megafon. Rodzina wstała i podeszła do bramki. Kolejka już się utworzyła.
May I see your boarding passes please? asked the gate agent. She scanned each pass and wished them a pleasant flight. The family walked through the boarding bridge and entered the aircraft.
Czy mogę zobaczyć karty pokładowe? zapytała agentka przy bramce. Skanowała każdą kartę i życzyła miłego lotu. Rodzina przeszła przez mostek boardingowy i weszła do samolotu.
Excuse me, where is row twenty-three? asked Piotrek. The flight attendant, a young man with dark hair, pointed towards the back of the plane. It is down the aisle on the left, sir. You will find your seats there.
Przepraszam, gdzie jest rząd dwadzieścia trzy? zapytał Piotrek. Steward, młody mężczyzna z ciemnymi włosami, wskazał na tył samolotu. To wzdłuż przejścia po lewej stronie, proszę państwa. Znajdziecie tam swoje miejsca.
Here we are! said Ewa, sitting in her seat between the children. Window on the left, aisle on the right. Zosia was next to the window, and Piotrek was next to the aisle. Marek sat on the other side of the aisle.
Jesteśmy! powiedziała Ewa, siadając na swoim miejscu między dziećmi. Okno po lewej, przejście po prawej. Zosia była przy oknie, a Piotrek przy przejściu. Marek siedział po drugiej stronie przejścia.
Please buckle your seatbelts for takeoff, announced the captain over the intercom. The seatbelt sign above them lit up. Piotrek clicked his belt into place. Everyone was a little nervous but mostly excited.
Proszę zapiąć pasy na czas startu, ogłosił kapitan przez interkom. Zapaliła się lampka nad nimi. Piotrek zapiął pas. Wszyscy byli trochę zdenerwowani, ale głównie podekscytowani.
The aircraft began to move along the taxiway. Through the window, the family could see other planes and the terminal building. After a few minutes, the plane stopped at the end of the runway.
Samolot zaczął toczyć się po drodze kołowania. Przez okno rodzina widziała inne samoloty i budynek terminalu. Po kilku minutach samolot zatrzymał się na końcu pasa startowego.
Hold on, everyone! Here we go! said Marek as the plane accelerated. The engines roared loudly, and the aircraft speed increased rapidly. Suddenly, they felt a strong push as the plane lifted off the ground.
Trzymajcie się wszyscy! Lecimy! powiedział Marek, gdy samolot przyspieszył. Silniki głośno ryczały, a prędkość samolotu gwałtownie wzrosła. Nagle poczuli silne pchnięcie, gdy samolot oderwał się od ziemi.
We are flying! shouted Zosia with joy. The plane climbed higher and higher. Below them, the city of Warsaw became smaller and smaller. The fields and forests looked like a green patchwork blanket.
Leciemy! krzyknęła Zosia z radości. Samolot wspinał się coraz wyżej i wyżej. Poniżej nich miasto Warszawa stawało się coraz mniejsze. Pola i lasy wyglądały jak zielony koc.
The seatbelt sign turned off. Flight attendants stood up and began to walk through the aisle with a food cart. Would you like something to drink? asked the flight attendant. We have water, juice, coffee, and tea.
Zgasła lampka pasów. Stewardesy wstały i zaczęły iść wzdłuż przejścia z wózkiem. Czy chcielibyście coś do picia? zapytała stewardesa. Mamy wodę, sok, kawę i herbatę.
Two juices and two coffees please, said Ewa. The flight attendant gave them their drinks. Zosia got orange juice, Piotrek got apple juice, and the parents got coffee. The journey to Barcelona would take about three hours.
Dwa soki i dwie kawy proszę, powiedziała Ewa. Stewardesa podała im napoje. Zosia dostała sok pomarańczowy, Piotrek dostał sok jabłkowy, a rodzice kawę. Podróż do Barcelony miała trwać około trzech godzin.
They served a small meal after the drinks. There was a sandwich, a small cookie, and a fruit cup. The food was simple but tasty. Piotrek ate everything quickly and then looked out the window again.
Po napojach podali mały posiłek. Była kanapka, małe ciastko i kubeczek z owocami. Jedzenie było proste, ale smaczne. Piotrek zjadł wszystko szybko i znów patrzył przez okno.
Look, we are over the mountains now! said Piotrek. Below them were tall mountain peaks covered with snow. The sun was shining on the white snow, making it glow. It was a beautiful view.
Spójrz, teraz lecimy nad górami! powiedział Piotrek. Poniżej nich były wysokie góry pokryte śniegi. Świeciło słońce na białym śniegu, nadając mu blask. To był piękny widok.
Ladies and gentlemen, we will begin our descent to Barcelona shortly, announced the captain. Please return to your seats and keep your seatbelts fastened. We expect to land in about thirty minutes.
Panowie i panowie, wkrótce zaczniemy schodzić do Barcelony, ogłosił kapitan. Proszę wrócić na miejsca i zapiąć pasy. Spodziewamy się wylądować za około trzydzieści minut.
The plane began to descend. Zosia felt her ears pop, so she swallowed hard and chewed gum. Marek reminded the children to look at the window. They could see the Mediterranean Sea and the city of Barcelona below.
Samolot zaczął obniżać lot. Zosia poczuła, jak jej uszy się zatykają, więc przełknęła i żuła gumę. Marek przypomniał dzieciom, żeby patrzyły przez okno. Mogli zobaczyć Morze Śródziemne i miasto Barcelona poniżej.
Hold on, we are landing! said Ewa. The plane touched the runway with a gentle bump. The wheels screeched as the plane slowed down. After a few moments, the plane turned onto the taxiway.
Trzymajcie się, lądujemy! powiedziała Ewa. Samolot dotknął pasa delikatnym uderzeniem. Koła zaskrzypiały, gdy samolot zwalniał. Po chwili samolot skręcił na drogę kołowania.
Welcome to Barcelona, said the captain. The local time is eight thirty in the evening. The temperature is twenty-two degrees Celsius. We hope you enjoyed your flight.
Witamy w Barcelonie, powiedział kapitan. Czas lokalny to dwudziesta trzydzieści wieczorem. Temperatura wynosi dwadzieścia dwa stopnie Celsjusza. Mamy nadzieję, że podróż była przyjemna.
They collected their hand luggage and walked off the plane. After a short walk through the boarding bridge, they entered the terminal building. The signs pointed to baggage claim and customs.
Zebrali bagaż podręczny i zeszli z pokładu. Po krótkim spacerze przez mostek boardingowy weszli do budynku terminalu. Tablice wskazywały na karuzelę bagażową i odprawę celną.
We need to go through customs, said Marek. Do we have anything to declare? They had only brought clothes and personal items, so they walked through the green channel where nothing to declare.
Musimy przejść przez odprawę celną, powiedział Marek. Czy mamy coś do zadeklarowania? Wzięli tylko ubrania i rzeczy osobiste, więc przeszli przez zielony kanał nic do zadeklarowania.
After customs, they walked to the baggage claim area. The carousel number seven was for their flight. They waited for about ten minutes until their suitcases appeared on the belt.
Po odprawie celnej poszli do strefy odbioru bagaży. Karuzela numer siedem była dla ich lotu. Czekali około dziesięciu minut, aż ich walizki pojawiły się na taśmie.
There is our grandmother! shouted Zosia, pointing to a woman waving at them near the exit. The family walked quickly to meet her. It was Piotr is grandmother, who lived in Barcelona and was waiting to pick them up.
Tam jest nasza babcia! krzyknęła Zosia, wskazując na kobietę machającą do nich przy wyjściu. Rodzina poszła szybko, żeby ją spotkać. To była babcia Piotrka, która mieszkała w Barcelonie i czekała na nich.
My darlings! You have arrived safely! said the grandmother, hugging everyone. How was the flight? She was so happy to see them after a long time. The family was tired but very happy to be together.
Moje kochane! Dotarliście bezpiecznie! powiedziała babcia, obejmując wszystkich. Jak był lot? Tak bardzo się cieszyła, że ich widzi po długim czasie. Rodzina była zmęczona, ale bardzo szczęśliwa, że jest razem.
It was amazing, grandmother! said Zosia. I saw the mountains and the sea from the airplane! The grandmother laughed and took them to the car park. They had an exciting week ahead of them in Barcelona.
To było niesamowite, babciu! powiedziała Zosia. Zobaczyłam góry i morze z samolotu! Babcia się zaśmiała i zaprowadziła ich do parkingu. Czekał na nich ekscytujący tydzień w Barcelonie.
Thank you for picking us up, grandmother, said Marek. We are so happy to be here. The family drove away from the airport, talking and laughing together. Their first flight was a great success.
Dziękujemy, że nas odbierasz, babciu, powiedział Marek. Tak bardzo się cieszymy, że tu jesteśmy. Rodzina odjechała z lotniska, rozmawiając i śmiejąc się razem. Ich pierwszy lot był wielkim sukcesem.